“您慢走”用英语怎么说?难不成真是“walk slowly”?
2025-05-29 09:20:13 | 中国队世界杯出线 | admin | 9903°c
在英国的非正式场合,可以说“ Mind how you go ”。
例:
A:It's time to go home now. See you.
现在该回家了。再见。
B:Mind how you go. Bye.
慢走。拜拜。
您先请 ≠ You go first
“You go first”是典型的中式英语
英语可以用:After you.
例句:
Here comes the elevator. After you.
电梯来了,您先请。
我先走了≠I go first
自己有事要先离开,我们就会说“我先走了”,
它的英语也不是 I go first.
正确表达:
①I gotta run.
我得先走了。(gotta是have got to的缩写形式)
②I have to go.
我得走了。
③ I have to get going.
我必须得先走了。
④I have to head out.
我现在就得动身了。
⑤I've got to go.
我要走了.
例句:
Sorry, I have an emergency. I really have to go.
抱歉,我有急事,真的要先走了。
“您过奖了”用英语怎么说?
当对方夸你的时候,
汉语中喜欢谦虚地回一句“过奖了”。
那用英语怎么表达呢?
例句:
You speak English pretty well.
你英语说得很好。
Thank you. I'm flattered.
谢谢,您过奖了。
今天的分享就到这里了
贵贵祝大家周末愉快 !
好看的你点个“在看”返回搜狐,查看更多